Học Tiếng Anh qua thơ là một cách học mới lạ giúp tạo cảm giác mới mẻ cho người học, đồng thời khiến cho việc học trở nên dễ dàng và thú vị hơn. Ngoài ra, việc đọc thơ hàng ngày cũng giúp bạn cải thiện kỹ năng nói cũng như trau dồi thêm từ vựng. Chính vì vậy, trong bài viết này Jaxtina English Center đã chia sẻ một số bài thơ hay bằng tiếng Anh và hướng dẫn áp dụng cách học Tiếng Anh qua các bài thơ. Xem ngay nhé!
1. Cách áp dụng phương pháp học Tiếng Anh qua thơ
Để học Tiếng Anh qua thơ đạt kết quả tốt nhất, bạn hãy làm theo các bước sau đây:
- Đầu tiên, bạn hãy bắt đầu làm quen từ những bài thơ đơn giản, dễ đọc. Jaxtina khuyên bạn nên đọc những bài thơ ngắn hoặc những bài thơ dành cho trẻ em vì có giọng điệu giản dị, cấu trúc ngữ pháp không quá phức tạp. Sau đó, bạn hãy nâng mức độ khó của thơ lên dần dần. Từ đó, bạn sẽ bắt nhịp được phương pháp qua bài thơ và khám phá được nhiều cách học Tiếng Anh hiệu quả mới cho mình.
- Bước hai, bạn hãy cố gắng luyện nghe hàng ngày bài thơ mình học trên radio, youtube hoặc các trang web. Cách này sẽ giúp bạn bắt được nhịp điệu và cách đọc bài thơ đó ra sao đồng thời học phát âm các từ mới như thế nào.
- Bước ba, khi đã nắm bắt được nhịp điệu của bài thơ, bạn hãy đọc to bài thơ theo đúng nhịp điệu mình đã học. Cách này sẽ giúp bạn luyện phát âm, luyện nói Tiếng Anh trôi chảy.
- Cuối cùng, bạn hãy học thuộc lòng bài thơ mà mình yêu thích và cảm nhận vần điệu trong từng câu thơ. Cách học Tiếng Anh tại nhà cho người mất gốc này sẽ giúp bạn có thể ghi nhớ từ vựng một cách có hệ thống.
Chìa khoá để học tốt tiếng Anh qua các bài thơ là bạn hãy chăm chỉ đọc thơ mỗi ngày. Ngoài ra, bạn cũng đừng quên take note với các từ vựng mới nhé.
Học Tiếng Anh qua thơ
Tham Khảo Thêm: Cách học Tiếng Anh 5 phút mỗi ngày
2. Tổng hợp những bài thơ Tiếng Anh ngắn hay nhất
Dưới đây là những bài thơ hay bằng Tiếng Anh mà Jaxtina sưu tầm được:
2.1 Bài thơ THE WORST DAY
THE WORST DAY
Today was the absolute worst day ever
And don’t try to convince me that
There’s something good in every day
Because, when you take a closer look,
This world is a pretty evil place.
Even if
ome goodness does shine through once in a while
Satisfaction and happiness don’t last.
And it’s not true that
It’s all in the mind and heart
Because
True happiness can be obtained
Only if one’s surroundings are good
It’s not true that good exists
I’m sure you can agree that
The reality
Creates
My attitude
It’s all beyond my control
And you’ll never in a million years hear me say that
Today was a good day
Now read from the bottom to the top.
(Chanie Gorkin)
Xem dịch nghĩa
NGÀY TỒI TỆ NHẤT
Hôm nay là ngày tệ nhất từ trước tới nay
Và đừng cố thuyết phục tôi rằng
Hẳn có điều gì tốt đẹp trong một ngày
Bởi khi bạn nhìn kỹ hơn sẽ thấy
Thế giới này khá xấu xí
Ngay cả khi
Vài điều tốt đẹp có thể tới chiếu sáng cuộc đời này trong một phút giây
Niềm vui và thỏa mãn cũng không kéo dài lâu
Và không đúng khi nói là
Điều đó phụ thuộc vào suy nghĩ và cảm nhận
Bởi
Hạnh phúc đích thực có thế giữ được
Chỉ khi những điều xung quanh bạn tốt đẹp
Sự giúp đỡ lẫn nhau đâu có tồn tại mãi
Tôi chắc bạn cũng đồng tình rằng
Thực tại
Tạo ra
Quan điểm
Điều này nằm ngoài tầm kiểm soát của tôi
Và bạn sẽ không bao giờ nghe tôi nói rằng
Hôm nay là một ngày tươi đẹp
Hãy đọc ngược lại từ cuối bài thơ lên đầu nhé.
Cùng điểm qua các từ mới trong bài nhé:
Từ vựng |
Phiên âm |
Nghĩa |
convince (v) |
/kənˈvɪns/ |
thuyết phục |
evil (adj) |
/ˈiː.vəl/ |
xấu xa, tồi tệ |
goodness (n) |
/ˈɡʊd.nəs/ |
lòng tốt, điều tốt |
satisfaction (n) |
/ˌsæt.ɪsˈfæk.ʃən/ |
sự hài lòng, sự thỏa mãn |
obtain (v) |
/əbˈteɪn/ |
đạt được, giành được |
beyond (pre, adv) |
/biˈjɒnd/ |
quá, vượt xa, ngoài ra |
Hãy Thử Phương Pháp: Học tiếng Anh qua phim hoạt hình
2.2 Bài thơ A FATHER’S LOVE
A FATHER’S LOVE
Fathers seldom say “I love you”
Though the feeling’s always there,
But somehow those three little words
Are the hardest ones to share.
And fathers say “I love you”
In ways that words can’t match –
With tender bedtime stories –
Or a friendly game of catch!
You can see the words “I love you”
In a father’s boyish eyes
When he runs home, all excited,
With a poorly wrapped surprise.
A father says “I love you”
With his strong helping hands –
With a smile when you’re in trouble
With the way he understands.
He says “I love you” haltingly,
With awkward tenderness –
(It’s hard to help a four-year-old into a party dress!)
He speaks his love unselfishly
By giving all he can
To make some secret dream come true,
Or follow through a plan.
A father’s seldom-spoken love
Sounds clearly through the years –
Sometimes in peals of laughter,
Sometimes through happy tears.
Perhaps they have to speak their love
In a fashion all their own.
Because the love that fathers feel
Is too big for words alone!
(Anonymous)
Xem đáp án
TÌNH YÊU CỦA BỐ
Bố thường ít nói: “Yêu con!”
Mặc dù tình cảm sẵn luôn tràn đầy
Tuy nhiên đôi chữ nhỏ này
Rất là khó nói để thay tiếng lòng.
Tâm tình Bố nói “Yêu con!”
Thường không biểu lộ ra luôn bằng lời
Mà bằng hành động của người
Truyện ru ngủ lúc tối trời kể ra
Hay là thân mật tham gia
Trò chơi con trẻ thăng hoa tâm hồn!
Ta nhìn mắt Bố thấy luôn
Những lời Bố nói “Yêu con!” trong này
Mắt hồn nhiên, trẻ trung thay
Nhất là khi Bố chạy bay về nhà
Trong tay cầm một món quà
Vụng về gói ghém, bất ngờ tặng con.
Ta nhìn tay Bố thấy luôn
Những lời Bố nói “Yêu con!” nồng nàn
Khi ta gặp lúc khó khăn
Bàn tay Bố khoẻ ân cần giúp ngay
Nụ cười tươi trẻ kèm đây
Thật là thông cảm, vui vầy, thiết tha.
“Yêu con!” Bố chẳng nói ra
Thay bằng âu yếm thấy mà vụng sao
Giúp con mới bốn tuổi đầu
Mặc quần áo đẹp có đâu dễ dàng.
Tình yêu của Bố rỡ ràng
Không hề ích kỷ, không màng bản thân
Bố cho hết chẳng ngại ngần
Giúp con thực hiện ước thầm bấy lâu
Giúp con mau đạt yêu cầu
Chương trình, kế hoạch trước sau hoàn thành.
Ít khi nói, thường lặng thinh
Nhưng bao năm Bố thắm tình cùng con
Đôi khi là chuỗi cười ròn
Đôi khi là giọt lệ tuôn vui mừng.
Bố không theo cách thông thường
Vì tình Bố tỏ theo đường lối riêng
Vừa vĩ đại lại linh thiêng
Lời nào mà nói hết liền được đây!
Cùng điểm qua các từ mới trong bài nhé:
Từ vựng |
Phiên âm |
Nghĩa |
seldom (adv) |
/ˈsel.dəm/ |
hiếm khi |
bedtime (n) |
/ˈbed.taɪm/ |
giờ đi ngủ |
tender (adj) |
/ˈten.dər/ |
âu yếm, dịu dàng |
awkward (adj) |
/ˈɔː.kwəd/ |
lúng túng, ngượng nghịu |
unselfishly (adv) |
/ʌnˈsel.fɪʃ.li/ |
không ích kỷ |
fashion (n) |
/ˈfæʃ.ən/ |
thời trang, kiểu cách |
2.3 Bài thơ GO, NOW AND DREAM
GO, NOW AND DREAM
Go, now, and dream o’er that joy in thy slumber
Moments so sweet again ne’er shalt thou number.
Of Pain’s bitter draught the flavor ne’er flies,
While Pleasure’s scarce touches the lip ere it dies.
Go, then, and dream, etc.
That moon, which hung o’er your parting, so splendid,
Often will shine again, bright as she then did
But, never more will the beam she saw burn
In those happy eyes, at your meeting, return,
Go, then, and dream, etc.
(Sicilian Air)
Xem đáp án
HÃY NGỦ ĐI VÀ ĐÓN ƯỚC MƠ
Nào, hãy ngủ đi và mơ thấy niềm vui
Đón ngọt ngào vô biên trong khoảnh khắc.
Cho vị đắng của khổ đau tan mất.
Cho bờ môi chạm biết những niềm vui.
Hãy ngủ đi, và mơ ước em ơi! …
Buổi chia tay, bóng trăng treo huyền ảo.
Vẫn sáng trong như đã sáng lâu rồi.
Nhưng không thể còn mơ màng bừng tỏa.
Hạnh phúc đong đầy ánh mắt thuở nào vui.
Hãy ngủ đi, và mơ ước em ơi! …
Cùng điểm qua các từ mới trong bài nhé:
Từ vựng |
Phiên âm |
Nghĩa |
thy (det) |
/ðaɪ/ |
của anh, của người |
slumber (n) |
/ˈslʌm.bər/ |
giấc ngủ |
bitter (adj) |
/ˈbɪt.ər/ |
vị đắng |
scarce (adj) |
/skeəs/ |
khan hiếm |
parting (n) |
/ˈpɑː.tɪŋ/ |
sự chia tay |
splendid (adj) |
/ˈsplen.dɪd/ |
tuyệt vời, nguy nga, tráng lệ |
beam (n) |
/biːm/ |
tia, chùm (ánh sáng) |
return (v) |
/rɪˈtɜːn/ |
trở lại, trở về |
Trên đây là bài viết chia sẻ về phương pháp học Tiếng Anh qua thơ của Jaxtina English Center. Bạn hãy thử áp dụng ngay cách học này để kiểm tra xem hiệu quả mà phương pháp này mang lại nhé!
Tiếp Tục Với:
Hiện đang giữ vị trí Giám đốc Học thuật tại Hệ thống Anh ngữ Jaxtina. Cô tốt nghiệp thạc sĩ giảng dạy ngôn ngữ Anh tại Đại học Victoria. Cô sở hữu bằng MTESOL, chứng chỉ IELTS (9.0 Listening) với hơn 15 năm kinh nghiệm trong việc giảng dạy tiếng Anh và quản lý giáo dục hiệu quả tại nhiều tổ chức giáo dục trong và ngoài nước. Đồng thời cô cũng được biết đến là tác giả cuốn sách song ngữ "Solar System".