Menu

Học tiếng Anh qua thơ: Cách học thú vị cho người mộng mơ

Học tiếng Anh qua thơ là một cách học mới lạ giúp tạo cảm giác mới mẻ cho người học, đồng thời khiến cho việc học tiếng Anh cơ bản trở nên dễ dàng và thú vị hơn. Ngoài ra việc đọc thơ hàng ngày cũng giúp bạn cải thiện kỹ năng nói cũng như trau dồi kiến thức về từ vựng. Trong bài viết này Jaxtina sẽ chia sẻ cho các bạn một số bài thơ hay bằng tiếng Anh và cách học tiếng Anh cơ bản qua các bài thơ như thế nào là hiệu quả nhé!

1. Hướng dẫn cách học tiếng Anh qua thơ đúng

Đầu tiên, với những bạn học tiếng Anh cơ bản, hãy bắt đầu làm quen từ những bài thơ đơn giản, dễ đọc. Jaxtina khuyên bạn nên đọc những bài thơ ngắn hoặc những bài thơ dành cho trẻ em vì có giọng điệu giản dị, cấu trúc ngữ pháp không quá phức tạp. Sau đó bạn hãy nâng mức độ khó của thơ lên dần dần. Từ đó, bạn sẽ bắt nhịp được cách học qua bài thơ và khám phá được nhiều cách học mới cho mình.

Bước hai, các bạn hãy cố gắng luyện nghe hàng ngày bài thơ mình học trên radio, youtube, hoặc các trang web, cách này giúp bạn bắt được nhịp điệu và cách đọc bài thơ đó ra sao đồng thời giúp bạn học phát âm các từ mới như thế nào. 

Học tiếng Anh qua các bài thơ

Học tiếng Anh qua các bài thơ hay.

Bước ba, khi bạn đã nắm bắt được nhịp điệu của bài thơ thì đó là lúc Jaxtina khuyên bạn nên đọc to bài thơ theo đúng nhịp điệu mình đã học. Cách này giúp bạn luyện phát âm, luyện nói tiếng Anh trôi chảy. 

Cuối cùng, các bạn học thuộc lòng bài thơ mà mình yêu thích để có thể giúp bạn cảm nhận vần điệu trong từng câu thơ và giúp bạn ghi nhớ từ vựng một cách có hệ thống.

Chìa khoá để học tốt tiếng Anh qua các bài thơ là các bạn hãy chăm chỉ đọc thơ mỗi ngày vì khi bạn quen dần với cách học này thì bạn sẽ cảm thấy tiếng Anh không hề khó như bạn nghĩ nếu như bạn biết tìm cách học riêng cho mình. Ngoài ra, cũng đừng quên take note tiếng Anh với các từ vựng mới nhé.

>>>> Tham Khảo Thêm Cách: Học tiếng Anh qua bài hát

2. TOP 3 bài thơ tiếng Anh hay phù hợp để học

Dưới đây là những bài thơ hay mà Jaxtina sưu tầm được, sẽ là những gợi ý tuyệt vời cho bạn nào còn đang chưa biết bắt đầu từ đâu và bắt đầu như thế nào.

2.1 Học tiếng Anh qua bài thơ THE WORST DAY

THE WORST DAY

Today was the absolute worst day ever

And don’t try to convince me that

There’s something good in everyday

Because, when you take a closer look,

This world is a pretty evil place.

Even if

ome goodness does shine through once in a while

Satisfaction and happiness don’t last.

And it’s not true that

It’s all in the mind and heart

Because

True happiness can be obtained

Only if one’s surroundings are good

It’s not true that good exists

I’m sure you can agree that

The reality

Creates

My attitude

It’s all beyond my control

And you’ll never in a million years hear me say that

Today was a good day

Now read from the bottom to the top.

                                                                                                                              (Chanie Gorkin)

Dịch nghĩa

NGÀY TỒI TỆ NHẤT

Hôm nay là ngày tệ nhất từ trước tới nay

Và đừng cố thuyết phục tôi rằng

Hẳn có điều gì tốt đẹp trong một ngày

Bởi khi bạn nhìn kỹ hơn sẽ thấy

Thế giới này khá xấu xí

Ngay cả khi

Vài điều tốt đẹp có thể tới chiếu sáng cuộc đời này trong một phút giây

Niềm vui và thỏa mãn cũng không kéo dài lâu

Và không đúng khi nói là

Điều đó phụ thuộc vào suy nghĩ và cảm nhận

Bởi

Hạnh phúc đích thực có thế giữ được

Chỉ khi những điều xung quanh bạn tốt đẹp

Sự giúp đỡ lẫn nhau đâu có tồn tại mãi

Tôi chắc bạn cũng đồng tình rằng

Thực tại

Tạo ra

Quan điểm

Điều này nằm ngoài tầm kiểm soát của tôi

Và bạn sẽ không bao giờ nghe tôi nói rằng

Hôm nay là một ngày tươi đẹp

Hãy đọc ngược lại từ cuối bài thơ lên đầu nhé.

Cùng điểm qua các từ mới trong bài nhé:

Từ vựng Phiên âm Nghĩa
convince (v) /kənˈvɪns/ thuyết phục
evil (adj) /ˈiː.vəl/ xấu xa, tồi tệ
goodness (n) /ˈɡʊd.nəs/ lòng tốt, điều tốt
satisfaction (n)  /ˌsæt.ɪsˈfæk.ʃən/ sự hài lòng, sự thỏa mãn
obtain (v)  /əbˈteɪn/ đạt được, giành được
beyond (pre, adv)  /biˈjɒnd/ quá, vượt xa, ngoài ra

Bài thơ này mang lại một cảm giác bất ngờ cho người đọc bởi niềm vui mà bài thơ này mang lại cho mình khi đọc ngược.

>>>> Hãy Thử Phương Pháp: Học tiếng Anh qua phim hoạt hình

2.2 Học tiếng Anh qua thơ A FATHER’S LOVE

A FATHER’S LOVE

Fathers seldom say “I love you”

Though the feeling’s always there,

But somehow those three little words

Are the hardest ones to share.

And fathers say “I love you”

In ways that words can’t match –

With tender bedtime stories –

Or a friendly game of catch!

You can see the words “I love you”

In a father’s boyish eyes

When he runs home, all excited,

With a poorly wrapped surprise.

A father says “I love you”

With his strong helping hands –

With a smile when you’re in trouble

With the way he understands.

He says “I love you” haltingly,

With awkward tenderness –

(It’s hard to help a four-year-old into a party dress!)

He speaks his love unselfishly

By giving all he can

To make some secret dream come true,

Or follow through a plan.

A father’s seldom-spoken love

Sounds clearly through the years –

Sometimes in peals of laughter,

Sometimes through happy tears.

Perhaps they have to speak their love

In a fashion all their own.

Because the love that fathers feel

Is too big for words alone!

                                                                                                                                     (Anonymous)

Dịch nghĩa

TÌNH YÊU CỦA BỐ

Bố thường ít nói: “Yêu con!”

Mặc dù tình cảm sẵn luôn tràn đầy

Tuy nhiên đôi chữ nhỏ này

Rất là khó nói để thay tiếng lòng.

Tâm tình Bố nói “Yêu con!”

Thường không biểu lộ ra luôn bằng lời

Mà bằng hành động của người

Truyện ru ngủ lúc tối trời kể ra

Hay là thân mật tham gia

Trò chơi con trẻ thăng hoa tâm hồn!

Ta nhìn mắt Bố thấy luôn

Những lời Bố nói “Yêu con!” trong này

Mắt hồn nhiên, trẻ trung thay

Nhất là khi Bố chạy bay về nhà

Trong tay cầm một món quà

Vụng về gói ghém, bất ngờ tặng con.

Ta nhìn tay Bố thấy luôn

Những lời Bố nói “Yêu con!” nồng nàn

Khi ta gặp lúc khó khăn

Bàn tay Bố khoẻ ân cần giúp ngay

Nụ cười tươi trẻ kèm đây

Thật là thông cảm, vui vầy, thiết tha.

“Yêu con!” Bố chẳng nói ra

Thay bằng âu yếm thấy mà vụng sao

Giúp con mới bốn tuổi đầu

Mặc quần áo đẹp có đâu dễ dàng.

Tình yêu của Bố rỡ ràng

Không hề ích kỷ, không màng bản thân

Bố cho hết chẳng ngại ngần

Giúp con thực hiện ước thầm bấy lâu

Giúp con mau đạt yêu cầu

Chương trình, kế hoạch trước sau hoàn thành.

Ít khi nói, thường lặng thinh

Nhưng bao năm Bố thắm tình cùng con

Đôi khi là chuỗi cười ròn

Đôi khi là giọt lệ tuôn vui mừng.

Bố không theo cách thông thường

Vì tình Bố tỏ theo đường lối riêng

Vừa vĩ đại lại linh thiêng

Lời nào mà nói hết liền được đây!

Cùng điểm qua các từ mới trong bài nhé:

Từ vựng Phiên âm Nghĩa
seldom (adv)  /ˈsel.dəm/ hiếm khi
bedtime (n)  /ˈbed.taɪm/ giờ đi ngủ
tender (adj)  /ˈten.dər/ âu yếm, dịu dàng
awkward (adj) /ˈɔː.kwəd/ lúng túng, ngượng nghịu
unselfishly (adv)  /ʌnˈsel.fɪʃ.li/ không ích kỷ
fashion (n) /ˈʃ.ən/ thời trang, kiểu cách

>>>> Áp Dụng Ngay: Phương pháp Shadowing

2.3 Bài thơ tiếng Anh ngắn GO, NOW AND DREAM

GO, NOW AND DREAM

Go, now, and dream o’er that joy in thy slumber

Moments so sweet again ne’er shalt thou number.

Of Pain’s bitter draught the flavor ne’er flies,

While Pleasure’s scarce touches the lip ere it dies.

Go, then, and dream, etc.

That moon, which hung o’er your parting, so splendid,

Often will shine again, bright as she then did

But, never more will the beam she saw burn

In those happy eyes, at your meeting, return,

Go, then, and dream, etc.

                                                                                                                                                 (Sicilian Air)

Dịch nghĩa

HÃY NGỦ ĐI VÀ ĐÓN ƯỚC MƠ

Nào, hãy ngủ đi và mơ thấy niềm vui

Đón ngọt ngào vô biên trong khoảnh khắc.

Cho vị đắng của khổ đau tan mất.

Cho bờ môi chạm biết những niềm vui.

Hãy ngủ đi, và mơ ước em ơi! …

Buổi chia tay, bóng trăng treo huyền ảo.

Vẫn sáng trong như đã sáng lâu rồi.

Nhưng không thể còn mơ màng bừng tỏa.

Hạnh phúc đong đầy ánh mắt thuở nào vui.

Hãy ngủ đi, và mơ ước em ơi! …

Cùng điểm qua các từ mới trong bài nhé:

Từ vựng Phiên âm Nghĩa
thy (det) /ðaɪ/ của anh, của người
slumber (n) /ˈslʌm.bər/ giấc ngủ
bitter (adj) /ˈbɪt.ər/ vị đắng
scarce (adj) /skeəs/ khan hiếm
parting (n) /ˈpɑː.tɪŋ/ sự chia tay
splendid (adj) /ˈsplen.dɪd/ tuyệt vời, nguy nga, tráng lệ
beam (n) /biːm/ tia, chùm (ánh sáng)
return (v) /rɪˈtɜːn/ trở lại, trở về

Trích dẫn nguồn tham khảo:

https://diendantienganh.com/bai-viet/Bai-tho-tieng-Anh-gay-bao-tu-London-den-toan-the-gioi_2771.html

http://aroma.vn/bai-tho-tieng-anh-y-nghia-danh-tang-ngay-cua-cha/

http://thohoangnguyenchuong.weebly.com/th417-anh/tho-thomas-moore

Nếu bạn muốn đi sâu hơn về cách học tiếng Anh qua thơ này hoặc muốn học thêm nhiều chủ đề thú vị nữa, thì đừng quên liên hệ ngay với Jaxtina nhé, hiện nay Jaxtina đang cung cấp khóa học 4SKILLS – khóa học giúp học viên phát triển toàn diện 4 kỹ năng nghe, nói, đọc, viết để có thể giao tiếp thành thạo cũng như sử dụng tiếng Anh như một công cụ cho việc học tập và nghiên cứu, nếu bạn quan tâm thì hãy xem chi tiết hơn tại website của chúng mình hoặc gọi qua hotline tại các cơ sở của Jaxtina để được tư vấn ngay và luôn. Jaxtina chúc bạn học tốt!

>>>> Tiếp Tục Với:

5/5 - (1 bình chọn)
Để lại bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *


Bình luận theo tiêu chuẩn cộng đồng của chúng tôi! Tiêu chuẩn cộng đồng