Menu

Sự khác biệt giữa văn nói và văn viết trong Tiếng Anh [Kèm ví dụ]

Bạn đã bao giờ thấy “to put it in a nutshell” được dùng để kết luận trong một báo cáo chưa? Hoặc thấy “nevertheless further assistance was required” trong một cuộc trò chuyện phiếm khi bạn đi mua nước chưa? Những cụm tiếng Anh trên hoàn toàn đúng nhưng chúng có thể không phù hợp với hoàn cảnh sử dụng vì do sự khác nhau giữa văn nói và văn viết trong Tiếng Anh. Để hiểu rõ hơn về chủ điểm này, bạn hãy đọc ngay phần nội dung chia sẻ dưới đây của Jaxtina English Center về sự khác nhau trong văn viết và văn nói mà người học tiếng Anh cần nắm nhé!

1. Idioms – Thành ngữ văn nói và văn viết trong tiếng Anh

Idiom là một cách diễn đạt có nghĩa khác với ý nghĩa đen của các từ trong đó. Idiom có thể được dùng khi trò chuyện, giúp cho ngôn ngữ của bạn trở nên đầy màu sắc và thú vị hơn. Tuy nhiên, sẽ không chuyên nghiệp chút nào nếu sử dụng chúng trong các tài liệu công việc mang tính trang trọng, ví dụ như trong email công việc.

Bạn hãy thử phân biệt cách sử dụng idioms đối với văn viết và văn nói trong Tiếng Anh qua bài tập dưới đây nhé!

With the expressions below, which is spoken and which is written?. (Với các cách diễn đạt dưới đây đâu là văn nói và đâu là văn viết.)

  • There’s a plentiful supply of them.
  • That was a significant cost.
  • To put it in a nutshell
  • To summarise
  • That cost an arm and a leg.
  • They’re a dime a dozen
Xem đáp án
Tiếng Anh nói Tiếng Anh viết
  1. To put it in a nutshell (Nói tóm lại)
  2. That cost an arm and a leg. (Việc này rất tốn kém)
  3. They’re a dime a dozen. (Loại này có rất nhiều, không thiếu trên thị trường.)
  1.  To summarise (Tóm lại)
  2. That was a significant cost. (Việc này rất tốn kém)
  3. There’s a plentiful supply of them. (Loại này có rất nhiều, không thiếu trên thị trường.)
văn nói và văn viết trong tiếng anh

Sự khác nhau giữa văn nói và văn viết

Bạn có thể đăng ký tham gia các khoá học tại trung tâm Jaxtina bằng cách nhập thông tin liên hệ vào form dưới đây.

>>>> Có thể bạn quan tâm: Học Tiếng Anh giao tiếp

2. Slang – Từ lóng văn nói và văn viết trong tiếng anh

Slang là những từ lóng và cách diễn đạt rất thân mật mà mọi người sử dụng khi nói. Chúng ta nên biết một số slang trong các cuộc trò chuyện đời thường để nghe tự nhiên và thân mật hơn nhưng tránh sử dụng những cụm từ này trong giao tiếp bằng văn bản tiếng Anh chuyên nghiệp. 

Bạn có thể nghe thấy các nhân vật trong phim truyền hình Mỹ nói ‘the kids are hanging in there’ hoặc ‘the new coffee shop is way better than the old one’ nhưng điều đó không có nghĩa là bạn nên viết những thứ như vậy trên trang web của công ty.

Có một từ khác bạn cần tránh trong tiếng Anh viết là ‘stuff’. Đây là một từ không trang trọng, được sử dụng để nói chung về các vật phẩm, tài liệu… Thay vì viết ‘We do stuff that helps your website perform better’, bạn có thể viết ‘We do SEO optimization and technical updates to help your site perform better.’

Bạn hãy thử phân biệt cách sử dụng slang đối với văn nói và văn viết trong Tiếng Anh qua bài tập dưới đây nhé!

With the expressions below, which is spoken and which is written?. (Với các cách diễn đạt dưới đây đâu là văn nói và đâu là văn viết.)

  • Stuff
  • Way better than
  • Children
  • Kids
  • Considerably superior to
Xem đáp án
Tiếng Anh nói Tiếng Anh viết
  1. Kids (trẻ con)
  2. Way better than (tốt hơn nhiều so với)
  3. Stuff (đồ đạc, mọi thứ)
  1. Children (trẻ con)
  2. Considerably superior to (tốt hơn nhiều so với)

>>>> Đọc Ngay: 30+ từ lóng trong Tiếng Anh thông dụng nhất trong giao tiếp

3. Ngữ pháp văn nói và văn viết trong tiếng Anh

Trong tiếng Anh, một số cấu trúc ngữ pháp cũng được coi là rất thiếu trang trọng. Mặc dù việc sử dụng chúng trong các cuộc hội thoại nghe rất tự nhiên. Tuy nhiên, việc dùng chúng trong tiếng Anh viết sẽ có vẻ kỳ quặc với nhiều người nói tiếng Anh bản ngữ khó tính.

Một ví dụ điển hình về cấu trúc ngữ pháp thiếu trang trọng là dạng bị động với get. Bạn có thể sử dụng từ này khi nói. Ví dụ như khi đang dẫn đoàn tham quan địa điểm sản xuất của công ty, bạn có thể nói: “This is where the engines get put together.” Tuy nhiên, nếu viết báo cáo về chuyến tham quan nhà máy đó, bạn cần sử dụng cấu trúc ngữ pháp trang trọng hơn và phù hợp hơn với ngữ cảnh như “This is where the engines are assembled.”

Bạn hãy thử so sánh sự khác biệt về việc sử dụng ngữ pháp Tiếng Anh trong văn viết và văn nói qua bài tập dưới đây.

With the expressions below, which is spoken and which is written?. (Với các cách diễn đạt dưới đây đâu là văn nói và đâu là văn viết.)

  • This is where the engines are assembled.
  • This is where the engines get put together.
Xem đáp án
Tiếng Anh nói Tiếng Anh viết
  1. This is where the engines get put together. (Đây là nơi lắp ráp các động cơ.)
  1. This is where the engines are assembled. (Đây là nơi lắp ráp các động cơ.)

>>>> Xem Thêm: 7 lỗi giao tiếp Tiếng Anh thường gặp mà bạn nên tránh

Trên đây là sự khác nhau về việc sử dụng idioms, slang và ngữ pháp trong văn nói và văn viết trong Tiếng Anh. Jaxtina English Center hy vọng rằng những kiến thức này sẽ bổ trợ trong quá trình học Tiếng Anh của bạn.

>>>> Tiếp Tục Với: 

Hiện đang giữ vị trí Giám đốc Học thuật tại Hệ thống Anh ngữ Jaxtina. Cô tốt nghiệp thạc sĩ giảng dạy ngôn ngữ Anh tại Đại học Victoria. Cô sở hữu bằng MTESOL, chứng chỉ IELTS (9.0 Listening) với hơn 15 năm kinh nghiệm trong việc giảng dạy tiếng Anh và quản lý giáo dục hiệu quả tại nhiều tổ chức giáo dục trong và ngoài nước. Đồng thời cô cũng được biết đến là tác giả cuốn sách song ngữ "Solar System".

3.3/5 - (3 bình chọn)
Để lại bình luận