Menu

Phân biệt Excuse me và Sorry

Excuse me và Sorry Ai cũng biết ý nghĩa của hai từ này đều là “xin lỗi”. Tuy nhiên trong mỗi hoàn cảnh khác nhau chúng ta phải phân biệt thật rõ ràng. Vậy khi nào dùng “Excuse me”, khi nào dùng “Sorry”? Bài viết này sẽ giải đáp cho các bạn.


Phân biệt Excuse me và Sorry

Cách dùng “Excuse me”:

Sử dụng khi muốn gây sự chú ý với ai đó. Ví dụ:

  • Excuse me, can you tell me the way to the bus stop, please?
  • Excuse me, can you speak Vietnamese?

Sử dụng khi muốn hỏi ai đó di chuyển vị trí để bạn đi qua một cách lịch sự. Ví dụ:

  • Excuse me, could I go through?
  • Excuse me, can I just squezze past?

Sử dụng khi bạn xin lỗi vì ngắt lời người khác. Ví dụ:

  • Excuse me, can I aske a question?
  • Excuse me, can you repeat the previous point?

Sử dụng để phản đối người khác một cách lịch sự. Ví dụ:

  • Excuse me, I don’t think it is true.

Sử dụng khi đề nghị người khác chờ mình

  • Excuse me for a moment.

Cách dùng “Sorry”

Sử dụng khi muốn nói chia buồn, bày tỏ sự tiếc nuối với người khác. Ví dụ:

  • I am sorry to hear about the news
  • I am sorry for your lost

Sử dụng khi cảm thấy có lỗi về lỗi lầm mình gây ra. Ví dụ:

  • I am so sorry. It is my mistake
  • I’m sorry. Please forgive me
  • I’m sorry for breaking the window

Sử dụng khi cảm thấy thất vọng và muốn thay đổi. Ví dụ:

  • He was sorry that he had broken the window
  • I am sorry that I had lost your contact.

Sử dụng trong trường hợp muốn từ chối một lời đề nghị. Ví dụ:

  • Will you come to my birthday party tomorrow? -I’m sorry, I can not go to your party tomorrow
  •  Are you going to the movie theater with us today?  -I’m sorry, I have to finish my work.

Đây là những cách phân biệt Sorry và Excuse me dễ dàng nhất mà mình muốn chia sẻ cùng các bạn. Hi vọng bài viết này sẽ giúp mọi người có thêm kiến thức  để học tiếng Anh tốt hơn.